21.10.2014, 23:32:01 *
Dobrodošli, Gost. Molimo, prijavite se ili se registrirajte.
Jeste li propustili aktivacijsku email poruku?

Prijavite se korisničkim imenom, lozinkom i duljinom prijave
Novosti:
 
  Portal   Forum   Pravilnik Pomoć Traži Prijava Registracija  
 Str: 1 2 [3]   Dolje
  Ispis  
Podijeli ovu temu sa Facebook korisnicimaPodijeli ovu temu sa MySpace korisnicimaPodijeli ovu temu sa Del.icio.us korisnicimaPodijeli ovu temu sa Twitter korisnicimaPodijeli ovu temu sa Google korisnicimaPodijeli ovu temu sa Yahoo korisnicima
Autor

VIDEO TUTORIJALI

0 Članova i 2 Gostiju pregledava ovu temu.
blilic
Gost
« Odgovor #32 : 19.03.2008, 14:39:03 »

Pretvaranje FLV videa u AVI, MP4, MPEG1, MPEG2 itd. 4

Kada kliknete desnim na sivo područje kao na slici iznad, dobit ćete ovakav prozor te kliknete na interleaving:
 
Kada se otvori novi prozor postavke neka budu kao na slici ispod (sve isključeno):

Preporučujem da za probu prvo probate samo spojiti sliku i zvuk sa opcijom direct stream copy (umjesto full processing mode) To ide jako brzo jer nema reenkodiranja, ali ćete znati koliko novi zvuk zaostaje ili ide ispred slike. Tu ćete morati ponavljati nekoliko puta dok ne unesete pravilnu veličinu kašnjenja. To radite tako da u polje Delay audio track by unesete neku vrijednost različitu od nule. Upiši pozitivnu vrijednost ako zvuk ide ranije ili negativnu vrijednost ako zvuk kasni (dodati minus ispred broja). Na slici ispod se vidi primjer kako je bilo kod mene u ovom konkretnom slučaju. Zvuk mi je išao ranije 1,5 sec, što je jako puno:

Kada ste eksperimentom utvrdili pravilnu vrijednost kašnjenja onda možete ići na Video>Full processing mode:

Pod Compression izaberite npr. XviD: 

Pod Configure po potrebi odredite postavke za encoder koji ste izabrali i na kraju sve to snimite sa već općepoznatim standardnim klikom na Save as…


I tako ste eto dobili *.avi datoteku pretvorenu u ovom primjeru u XviD.
Evidentirano

blilic
Gost
« Odgovor #33 : 19.03.2008, 14:42:51 »

Pretvaranje FLV videa u AVI, MP4, MPEG1, MPEG2 itd. 5

4. Korak

Ovo je za one jakih živaca, ali mogućnosti editiranja su praktično neograničene. Ako ste napravili 1. i 2. korak datoteke možete direktno uvesti u Sony Vegas. Znači one dvije originalne plus novu audio. Zašto je bitno uvesti i staru audio datoteku? Nije nužno, ali to je zato da biste se po njoj mogli ravnati prilikom sinkronizacije. Naime, Sony Vegas audio traku prikazuje grafički tako da vrlo lako možete novu audio traku poravnati po staroj, a prilikom finaliziranja staru traku samo isključite. Evo primjera kako izgleda kada se sve tri datoteke uvezu u Vegas. Traka 1 je video, traka 2 je stari audio (vidi se da je samo jedan kanal, odnosno mono) i traka 3 je novi audio (stereo). Traku 3 koju sam označio „NOVI ZVUK“ sam jednostavno pomaknuo mišem dok mi se nije grafički poklopila sa starim zvukom i to je onih 1,5 sec iz primjera sa VirtualDubMod-om. Klikom na znak (kao za zabranu parkiranja) blokirate staru traku i ona neće biti dio konačne video datoteke:
 
Prije bilo čega podesite postavke projekta: File>Properties (ALT+ENTER) za video i audio. Pošto sam odredio da ovaj video spot bude prilagođen mp4 playerima koji imaju prikaz 320x240 točaka onda postavke moraju izgledati ovako kao na slikama ispod:
 
 
Nakon što ste sve podesili kliknite na Primijeni (Apply) i na U redu (Ok)
Nakon toga će vam prozor za prikaz videa u Vegasu prikazati ovako:
 
Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #34 : 19.03.2008, 14:46:40 »

Pretvaranje FLV videa u AVI, MP4, MPEG1, MPEG2 itd. 6

Sada ćete cijeli video reenkodirati u *.mp4 format. Dakle, kliknite na File>Render as… i pojavit će se prozor kao ovaj dolje te izaberite postavke kao na njemu: 
Iako u listi imate Mainconcept mp4 ja sam utvrdio da je Sonyjev kvalitetniji. Ovaj template kao na slici iznad je prilagođen meni, a vi na Custom možete napraviti svoj vlastiti sa drugačijim postavkama. Klikom na Custom dobijete ovo: 

Sada ste dobili *.mp4 video datoteku kodiranu u H264/AAC codecima za koju, da budem iskren nisam siguran da će raditi u MP4 playerima jer isti ne posjedujem. Ako ne radi, samo izaberite drugi encoder iz liste, a druge stvari su u biti iste. Samo je stvar podešavanja rezolucije i drugih postavki. Tu se valja malo „igrati“ dok ne dođete do prihvatljivog rezultata.



« Zadnja izmjena: 19.03.2008, 14:55:11 blilic » Evidentirano

blilic
Gost
« Odgovor #35 : 19.03.2008, 17:14:12 »

Kako dodati titl uz pomoć DVDMaestra? 1

Ovo je vodič kako sa programom DVDMaestro ručno dodati titl (Podnaslov).
Titlovati film se može na klasičan način, a može se i dodati već pripravljeni *.stl hrvatski i/ili strani titl, kojeg također možete prevoditi direktno u programu. Općenito, ovaj tutorijal ujedno može pomoći u spajanju 3 glavne komponente *.VOB datoteke, a to su kao što znate video, audio i titl.
Na ovim stranicama je već opisano kako se VobEditom rastavljaju *.vob datoteke u format koji je kompatibilan sa DVDMaestrom. To su najčešće *.m2v, *.AC3 i *.stl. 
Dakle, krenimo redom. Otvorite DVDMaestro i pod File => Preferences… izaberite TV format.

Ako to pak zaboravite učiniti, te ukoliko učitate datoteku krivog formata program će vas automatski upozoriti i ponuditi vam da izaberete odgovarajući TV format.

Ova slika iznad prikazuje sve što trebate učiniti kako biste uvezli DVDMaestru kompatibilne datoteke. Dvokliknite na Movie1, Menu1 obrišite, a dolje desno sa Import Media Asset uvezite datoteke. Movie1 prozor maksimizirajte da vam bude lakše raditi.
Upravo kako pokazuje slijedeća slika odvucite uvezene datoteke u za to predviđene montažne trake i podesite izlazni format:

Ovako izgleda prozor u kojem izaberete jezik titla, odnosno kôd:

 
« Zadnja izmjena: 19.03.2008, 17:27:39 blilic » Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #36 : 19.03.2008, 17:18:03 »

Kako dodati titl uz pomoć DVDMaestra? 2


Kako biste bili sigurni koji vam je format originalnog filma, najbolje ga otvorite (original naravno) s nekim od popularnih virtualnih DVD playera i pročitajte taj podatak. Na primjer, u PowerDVD-u kliknite na ekran filma koji ste pokrenuli i sa desnim klikom iz izbornika izaberite Configuration… i u kartici Information pogledajte informacije o formatu (na primjeru ispod se vidi da je to 16:9 Letterbox:

Sada napravite kako prikazuje slijedeća slika. Navedeno je gdje treba kliknuti (smeđe) kako biste čuli zvuk, odnosno vidjeli titl kada pokrenete Play. Titl dodajete desnim klikom na mjesto gdje želite da vam bude početak. To vrijedi u slučaju kada ručno dodajete jednu po jednu rečenicu. Ako želite dodati kompletan, već gotovi titl za cijeli film, onda (desnim klikom) kliknite bilo gdje u područje trake za titl i u meniju izaberite Import Subtitles. Najbolje da je već pripremljen u *.stl formatu. Tada ćete dobiti kompletan titl koji, ako je na stranom jeziku, možete prevoditi. Svaku pojedinu rečenicu editirate dvoklikom na nju. Svaka rečenica je prikazana u obliku kvadratića. Znači, dvokliknete na kvadratić. Ima još jedan način, a to je da opet desnim klikom kliknete na traku titla i u meniju izaberete List All Subtitles… U tom slučaju ćete vidjeti sve titlove i možete ih i tamo editirati i ono što je svakako dobro, vidjeti ako vam se preklapaju (bit će označeni drugom bojom).

Ovako izgleda prozor za upisivanje/editiranje titla. U pozadini će vam biti slika filma. Bit će razvučena (u slučaju 16:9 formata) po visini, ali na to se ne morate obazirati jer će sve na kraju ispasti OK:


Poziciju odnosno trajanje titlova (svake rečenice posebno) možete mišem pomicati lijevo/desno i rastezati/skupljati ako ih mišem uhvatite za rub.
JAKO JE VAŽNO DA VAM CHAPTER NE SIJEČE TITL jer će u protivnom trajati kraće od predviđenog.

Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #37 : 19.03.2008, 17:21:29 »

Kako dodati titl uz pomoć DVDMaestra? 3

Kada ste obradili sve titlove još vam samo preostaje da to sve snimite na svoj hard disk:
 

Program će vam još ponuditi da to snimi kao projekt i vi samo potvrdite sa OK.
Ako je sve prošlo kako treba ugledat ćete prozor kao na slici:


Video tutorijal:

<a href="http://www.youtube.com/v/LEee09JPw4Q&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/LEee09JPw4Q&rel=1</a>
« Zadnja izmjena: 19.03.2008, 17:29:22 blilic » Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #38 : 20.03.2008, 08:57:54 »

NERO 8

Video tutorial na Engleskom:

<a href="http://www.youtube.com/v/eDmOC5DNpQA&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/eDmOC5DNpQA&rel=1</a>
« Zadnja izmjena: 20.03.2008, 09:01:34 blilic » Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #39 : 20.03.2008, 20:07:02 »

Kako prepraviti titl koji kasni ili zuri pomocu TimeAdjuster-a? 1

TimeAdjuster je jednostavan program pomocu koga mozete da ispravite titlove koji vam kasne ili zure u odnosu na film. Ovo kratko uputstvo ce vam objasniti kako to da uradite.

Download link

Podrzani titlovi: txt, sub, srt, ssa
Podrzani video fajlovi: avi, qt, mov, m1v



Nakon sto instalirate, pokrenite TimeAdjuster i iz menija File izaberite Open.... Nadjite titl koji zelite da prepravite i otvorite ga.

TimeAdjuster ce automatski skenirati titl i proveriti da li u njemu postoje neke greske. Ukoliko ih nadje prikazace prozor slican ovom ispod.

Sve sto vi treba da uradite je da pritisnite OK da bi on to popravio.
Ako sve prodje kako treba, TimeAdjuster ce izbaciti poruku u kojoj ce vas obavestiti o tome, kao sto vidite na slici, ispod.

Sada imate ispravljen titl.
Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #40 : 20.03.2008, 20:13:41 »

Kako prepraviti titl koji kasni ili zuri pomocu TimeAdjuster-a? 2

Naravno, ukoliko je sve u redu sa titlom do ovoga nece doci, ali ako TimeAdjuster ipak pronadje greske u titlu, preporuceno je da se titl popravi (kako je vec gore prikazano), a zatim izmene sacuvaju, tako sto cete iz menija File odabrati Save, zatvoriti titl, a zatim ga otvoriti ponovo.

Sada je sve spremno za uspesnu sinhronizaciju titla i filma. Dok vam je otvoren ispravan titl, iz menija File izaberite Synchronize, otvorice vam se prozor kao ovaj ispod.

U njemu omogucena vam je tacna vremenska sinhronizacija ili sinhronizacija pomocu plejera. Da bi TimeAdjuster mogao tacno da vam uklopi titl, potrebno je da mu podesite tacan momenat kada krece prva recenica na pocetku filma (first 50% of file), i kasnije tacan momenat kada se zavrsava zadnja recenica na kraju filma (last 50% of file). Da bi ovo lako uradili, odaberite sinhronizaciju pomocu plejera pritiskom na dugme Or use AVI player to point me that line. Otvori ce vam se mali plejer.

Otvorite film pritiskom na malu ikonicu foldera, koja se nalazi sa leve strane playera odma pored dugmeta Stop. Nadjite film koji odgovara vasem titlu i otvorite ga.
Nakon sto ga otvorite, plejer ce istog momenta poceti da pusta vas film. Slusajte zvuk filma i kada se bude cula prva recenica, koja se inace nalazi na dnu plejera ( u ovom slucaju to je: Putovaces daleko mali moj Kal-el icon_smile ), zaustavite film u tom momentu pritiskom na pauzu. Ne brinite, ne mora da bude bas tacan momenat. Ako mislite da ste zakasnili, uvek mozete vratiti film na pocetak pomocu slajdera.

Kada ste sigurni da ste nasli tacan momenat kad pocinje prva recenica, potvrdite to pritiskom na dugme Line below is playing NOW!, a zatim OK.
Prvi deo je gotov, to uradite isto i sa drugim delom filma, samo sto ovaj put treba da trazite zadnju recenicu, na kraju filma. Isti je postupak kao i sa prvim delom, samo sto sada pritisnite dugme Or use AVI player to point me that line za onih ostalih 50% filma u prozoru Synchronize.

Kada to uradite, stisnite OK i sacuvajte vas titl. Mozete zatvoriti TimeAdjuster.
Evidentirano
blilic
Gost
« Odgovor #41 : 20.03.2008, 20:23:50 »

Sinhronizovanje Filma (AVI Format)

Ako posedujete Film u AVI (DIVX) Formatu a Ton i Slika nisu podjednaki (Sinhron – da Ton ili Slika kasni ili zuri) onda to mozete popraviri sa Programom Virtual Dub

1.Instalirati Program i otvoriti ga

Idemo na File i zatim na Open video File i otvorimo DIVX Fail sto zelimo da popravimo.


Zatim na izbor Video Izabrati Direct strema copy i takodje isto i kod Audio
Nakon toga cemo u izboru Video izabrati Frame Rate stisnuti na OK. i dobicemo sledecu Sliku:

obavezno markirati No change ( (current 25.000fps)
Dalje u izboru Audio izabrati Interleaving otvorice se sledeca Slika:

Ovde ce mo podesiti sledece: Preload upisati 1000 / u Interleave audio every isto 1000 takodje.
U Zoni Delay audio track by sledece pomeranje Tona se vrsi u MS(Milisekundama ( 1 Sekunda = 1000 MS)
Primer: Ton ima prednost od 2 Sekunde na Video to znaci dodajemo Delay 2000 MS
Ako ton zuri za 2 Sekunde onda upisati – 2000 i na kraju pod File stisnuti na Save as AVI i tako cemo osugurati ispravljeni Film, to cemo ponoviti toliko puta sve dok Ton i Slika nebudu Sinhron (Podjednaki).
Evidentirano
 Str: 1 2 [3]   Gore
  Ispis  
 
Skoči na:  


Sat Forum - satelitski forum, kabelska, zemaljska i satelitska televizija. | Powered by SMF 1.1.19. © 2005, Simple Machines. All Rights Reserved.
TinyPortal v0.9.8 © Bloc
 Stranica je generirana za 0.074 sekundi uz 26 upita.